"What were those two souls saying who were communicating in the language of the eyes, more perfectly than with the lips, a language given by the soul so that sound does not disturb the ecstasy of feeling? In those moments, when the thoughts of two happy beings are blended into one through the eyes, the word is gross, slow and weak; it is like the rude and dull sound of thunder, before the blinding flash and speed of lightning; it expresses an already known feeling, an idea already understood; and if we make use of it, it is because of the heart’s ambition, which dominates all of one’s being, and which overflows with happiness, wishing that all human organism with all its faculties, physical and psychic, would manifest the symphony of happiness intoned by the spirit. To a query of love by a glance, brilliant or veiled, the word has no answer: only the smile, the kiss or the sigh."
— Chapter 7 (Idyll in an Azotea) of Soledad Lacson-Locsin’s English version of Dr. Jose Rizal’s “Noli Me Tangere”